viernes, 28 de septiembre de 2007

Cuál es tu cita favorita?

°
Este mensaje lo solemos oir en diferentes páginas de redes sociales en las cuales nos suscribimos. Y me da risa [lo digo con respeto] el ver que algunas personas la confunden con alguna "cita romántica". Infinidad de perfiles he visto en las cuales mencionan lo siguiente:

-En la playa con X persona...
-Con mi novio a la luz de la luna...
-Una cena romántica en X restaurant...
-A la luz de las velas en su casa...


Pero debemos tomar en cuenta que la traducción correcta del inglés "Quote" debiera ser "Citar", refiriéndose o mencionando algún texto en específico. Como ejemplos están pensamientos, analogías, filisofías o anécdota de un célebre escritor, filósofo o mencionando un texto literario.

En fin, el problema no debe importarte; ya que sé que eres de las personas que ya sabían esto y no ponían erronéamente su "cita romántica".

La imagen “http://farm2.static.flickr.com/1085/1116780154_2e25b26f42.jpg” no puede mostrarse, porque contiene errores.

4 comentarios:

Maestro Karnicero dijo...

Jajajajaja tienes razón Zeffe-chan, para que veas que tan huecas tienen las cabezas esas personas...
La mia es:

"No hay fuerza más poderosa que la mente humana, y quien domina la mente lo domina todo..."

A ver, DE QUIEN ES ESA FRASE????

Anónimo dijo...

Jajajaja pues tienes toda la razón, esos son los dichosos falsos cognados de los que hablé en mi blog de traducción =) mucha gente confunde los significados de las palabras y no buscan dos veces =P

Saludos ^^

Bye!

Karla dijo...

Yo si llegue a poner eso d donde sea pero con x persona :D lo se era una looser pero ps apenas empezaba en esto!!!

Z € ƒ ƒ € dijo...

Haha no te preocupes, a ti se te perdona. Por cierto que bien saliste en la foto de tu Profile.